Rare the experience at my age of encountering a word in reading I haven't ever seen before—and in addition find difficult to understand from the context. The word I came across and instantly marked was zareba. It was being used in a philosophical work which said that idealism was the zareba that limited certain philosophers. In another book I encountered a word I did recognize at once, but I certainly hadn't seen for a month of years. It was grimoire.
Zareba comes from Africa and means “an improvised stockade constructed especially of thorn bushes in defense (against wild animals, enemy attacks) in parts of Africa.” Grimoire comes from French, is a corruption of the word grammar, and means “a magician's manual for invoking demons and spirits of the dead.” Thank you Webster's (unabridged).